ENTRE BAMBALINAS


La canción de Brel no ha sido traducida sistemáticamente al castellano. Existe una versión de ‘Les Dames Patronnesses’-'Las Damas de Beneficencia'- que escuché, en los años sesenta, cantada por Nacha Guevara. Igualmente, una canción muy comercial -Épocas de Sol'- de Leo Dan, traducción al español de otra traducción previa al inglés de ‘Le Moribond’ - la ya muy conocida 'Seasons in de Sun ' de Morris Albert - que nadie asocia ya para nada con su autor original Jacques Brel. Alguna que otra canción traducida mas reciente aparece en diversos sitios del web que reunen ensayos de admiradores de Brel : “Amsterdam”, “Canción de los Viejos Amantes”...

Sin embargo, Brel tiene muchísimos admiradores y admiradoras en países de habla hispana, por la sola difusión de sus discos grabados en francés, re-impresos en estos países y distribuidos, en diversas ediciones y épocas, o exportados por las disqueras europeas e importados por tiendas locales.

El propósito de este sitio es precisamente, proporcionar al vasto universo cultural Ibérico y Latino-Americano una versión adaptada y cantada en español de algunas de las mejores canciones de Brel.

La obra poética de Brel es un componente innegable, aunque poco reconocido por fuera, de la literatura francesa contemporánea, y la calidad de sus versos (cuyo paradigma es sin contestacion “El Pais Plano” que figura en antologías escolares) le asegura, de antemano, una voz en el concierto de la literatura universal.

El ejercicio de la adaptación de canciones es, en esencia, totalmente diferente y sobre todo, metodológicamente distinto del de la traducción literaria de textos poéticos. El traductor-adaptador de canciones debe ser fiel, a la vez, al significado (sin dejarse atar por lo literal del texto) y a la música, lo que representa un doble compromiso y una ecuación difícil de resolver. Lo que quise hacer fué sencillamente trasladar canciones de un universo cultural a otro. Procuré respetar el ritmo, la cadencia y los acentos tónicos de las canciones grabadas por Jacques Brel. Por otro lado, me apegué, lo más cerca y estrictamente posible, al mensaje del texto original. A fin de cuentas, mi propósito era que las canciones de Brel adaptadas al español puedieran ser cantadas sobre las pistas de karaoke accesibles al publico en el web.

No hay comentarios: